12:10 23 Августа 2017
Прямой эфир
НОВОСТИ

Зарубежные мультфильмы не должны полностью монополизировать эфирное время, выделенное для детей - Фирангиз Гурбанова

НОВОСТИ
Получить короткую ссылку
3 0 0

Наши мультфильмы показывают крайне редко. А все потому, что эфирное время заполонила иностранная продукция. Это в большинстве своем бездумные, механические мультфильмы, аналогичные компьютерным играм

БАКУ, 21 февраля – «Новости-Азербайджан», Нармина Алиева. На киностудии «Азанфильм» по заказу Министерства культуры и туризма Азербайджана снят новый мультипликационный фильм «Мярхямятин дады» («Вкус добра»). Для работы над фильмом была привлечена творческая группа киностудии «Бирлик» при Союзе художников Азербайджана. Художественный руководитель проекта – Фирангиз Гурбанова, автор сценария и режиссер мультфильма – ее сын, то же художник Джавид Ахадов.

Персонаж картины – ежик, который живет под яблоней. Все плоды, которые падают с дерева, он по доброте своей делит со своими соседями – другими зверями. К осени на дереве осталось лишь одно большое красное яблоко. И по воле судьбы оно упало в «лапки» самого ежика. Хотел было он съесть яблоко, но вдруг увидел в нем червяка, пожалел и отбросил яблоко далеко в огород. В конце пятиминутного яркого и поистине доброго фильма ежик все же познает вкус этого яблока, а через него и вкус собственной доброты, но, как бы увидев зрителя, протягивает свое последнее яблоко ему …

Более подробно о фильме, а также о проблемах мультипликации в целом корреспонденту «Новости-Азербайджан» рассказала художник, руководитель проекта Фирангиз Гурбанова.

- Как создавался фильм? Если не ошибаюсь, в его создании вы прибегли к помощи компьютерной графики…

- Создание такого мультфильма мне предложил мой сын – Джавид Ахадов. Он – творческий человек, пишет стихи и рассказы, а по профессии он – художник, состоит в членах Союза художников. У нас получился некий семейный подряд. Кстати, последний кадр с протягиванием яблока зрителям - задумка моей внучки, которой 11 лет. Со стороны приглашены только люди, выполняющие техническую работу – компьютерщики, программисты.

Мы представили проект в отдел кино Министерства культуры и туризма. К счастью, там сидят люди, понимающие кино, в частности Джахангир Мамедов и Джамиль Фараджев. Они уловили сценарий и дали свое согласие.

Фильм произведен не на кинопленке, а на DVD-диске, но это все та же работа. Мультипликатор все равно рисует рисунки, тем более что наш персонаж (ежик) не условный, не какой-то типаж с плоским лицом, а достаточно объемный, движущийся. Рисунки затем сканируются и раскрашиваются уже на компьютере. Здесь есть одно преимущество – если пленку надо проявлять, и ты не можешь с точностью поручиться за результат, за то, что там не выйдет какой-то брак, то работа на компьютере – это работа без брака, выдающая ровное неменяющееся изображение и цвет.

- Есть какие-нибудь предположения относительно дальнейшей судьбы мультфильма?

- Фильм снимался по заказу Министерства культуры и туризма. Поэтому теперь это собственность студии «Азанфильм» и министерства. Они могут представить его для демонстрации телеканалам, или, как мне кажется, он вполне может участвовать в различных международных кинофестивалях в категории детского кино или в чисто мультипликационных фестивалях.

- В титрах указано, что композитор Фируддин Аллахверди…

- Это ученик Назима Миришли – моего хорошего друга, замечательного человека и композитора. Я хотела, чтобы именно Назим написал музыку к нашему фильму, но у него не оказалось времени, в то время как мы должны были в кратчайшие сроки завершить работу. Тогда он рекомендовал нам своего ученика. Это первая работа Аллахверди в мультипликации. Как я заметила, он очень податливый в работе с режиссером, прекрасно понимал, что от него требуется. Лично я довольна музыкой, которую он написал. Мне кажется, она очень удачная и запомнится.

- А как насчет названия – оно передает замысел мультфильма?

- На русском название звучит точнее, чем на азербайджанском. Я думаю, что название будет меняться. Если бы от меня зависело, я бы назвала его «Мярхямятин тамы» или что-то в этом роде. Это должно быть прочувствованное название, несущее в себе основную задумку.

- Персонажи фильма говорят на каком-то своем языке…

- Да, они скорее тарабарщат. Но в принципе понятно, о чем они говорят. Это имело свою цель – если мультфильм, как мы желаем, действительно получит возможность участвовать в каком-либо международном фестивале, его не придется озвучивать.

- Как Вы оцениваете качество картины?

- Фильм получился неплохой, во всяком случае, мы достигли основной цели – он несет в себе доброту. Поэтому, если и есть в нем какие-то погрешности, то они растворяются в этой доброте. На мой взгляд, в мультипликации никогда нельзя добиться 100%-ного результата – режиссер всегда недоволен, тем более художник. Кроме того, нельзя забывать о 10-тилетнем перерыве в мультипликационном деле, который образовался по причинам, независящим от нас. Но лично для меня важнее то, что в этом фильме есть стремление вложить определенную мысль, сделать продукцию, которую будет не стыдно показывать – красивую и приятную для зрителя.

Кроме того, создав этот мультфильм, мы, наконец-то, открыли дверь в конкуренцию. Я считаю, что она необходимо творческому человеку как двигательная сила, подобному тому, как нужна конкуренция спортсмену. Конечно, необходим и финансовый стимул.

- Кстати, о финансах, если не секрет, во сколько обошелся мультфильм?

- На этот вопрос может ответить Минкультуры и туризма, так как они осуществляли финансирование, но мы постарались уложиться в ту сумму, которую они нам предоставили.

Мультипликация – одно из самых дорогих удовольствий. Если на первых порах деятельности  студии «Бирлик» в 1989-1992 годах мы могли сэкономить на том или ином заказе и на эту «экономию» снять один мультипликационный фильм, то сегодня такая «хитрость», в хорошем смысле этого слова, не пройдет. Потому что чем дальше, тем дороже обходится кинопродукция.

Да и вообще, в то время у нас были совсем иные возможности. Наша студия самостоятельно вышла на центральное телевидение в Москве. Мы представили свой план и были единственной студией в республике, которая получила заказ на мультипликацию. С началом карабахских событий все изменилось, студия делала исключительно документальные фильмы и рекламные ролики на видео.

- Вы говорили о конкуренции. А есть с кем конкурировать в мультипликационном деле?

- Студия «Азанфильм» при киностудии «Азербайджанфильм» работает уже много лет. И ей никогда не было конкуренции. Но здесь речь идет скорее о конкуренции между самими мультипликаторами, нежели между студиями. Когда умеет не один, а несколько, это приводит к обмену опытом.

С другой стороны – от этого богатеет и Министерство культуры и туризма с точки зрения разнообразия мультипликационной продукции, у него уже не один фильм, а два. Ведь в конечном итоге, мы работаем для республики. Если фильм сможет выйти на какой-то международный фестиваль, то там он будет представлять Азербайджан.

- Лично для меня новость о создании отечественного мультфильма стала своего рода сенсацией, потому что я не вижу новой азербайджанской мультипликационной продукции на телевидении…

- Студия «Азанфильм» снимает мультипликационную продукцию ежегодно, правда в очень малом количестве – один, от силы два фильма в год. Но, как мне кажется, дело не в количестве, а в качестве. Сегодня мы должны стремиться к качеству.

Действительно, наши мультфильмы показывают крайне редко. А все потому, что эфирное время заполонила иностранная продукция. Но когда мы смотрим зарубежные мультфильмы, мы можем выйти из комнаты – прийти, и действие на экране практически не изменится. Это в большинстве своем бездумные, механические мультфильмы, аналогичные компьютерным играм.

Я не говорю, что они не имеют право на жизнь – имеют. Но они не должны полностью монополизировать эфирное время, отделенное для детей, а должны сосуществовать в нем параллельно с поучительными мультфильмами, которые будут способствовать появлению образов и мыслей в голове детей, полюбятся, запомнятся, будут нести гуманные идеи, а не насилие.

Дело в том, что к мультипликации выработалось несколько несерьезное отношение. Как сказал однажды известный российский режиссер-мультипликатор Гарри Бардин, какое слово – такое и отношение. Он имел в виду слово «мультик», которым принято называть мультипликационные фильмы.

- А не теряет ли смысл конкуренция, если телевидение не показывает созданную продукцию? Ведь как-никак телевидение – самое мощное средство пропаганды…

- Я думаю, что если у нас будут хорошие мультфильмы, телеканалы сами будут заинтересованы в том, чтобы их показывать. Самой лучшей рекламой для мультипликационной продукции станет участие в международных фестивалях. А для востребованности на этих форумах необходимо качество.

- Не только в мультипликации, но и в литературе, музыке, других видах культуры и искусства в последние годы образовался некий пробел. Не кажется ли вам, что одно поколение мы уже потеряли?

- Я бы не стала говорить, что поколение потеряно. Мы их ущемили. Мы-то уже изведали эти области, знаем, что там есть, и что хорошо, а наши дети этого не видели и не могут судить. Хорошее прошло мимо них, в то время как они занимались чем-то другим. В этом смысле, я считаю, что нужно открывать для них всевозможные двери, показать, что есть, предоставить выбор.

- И мыслить нынешние дети стали как-то узко…

- У них просто нет терпения вдумываться во что-то. К слову, очень часто они пропускают описания природы в книгах русских классиков, если вообще их читают, а ведь это надо прочувствовать. Я уверена, что сегодняшние подростки не читали даже половины той классической литературы, которую читали в свое время мы. В лучшем случае – литература простаивает у них дома на полках, а в худшем – эти полки заняты видеокассетами и дисками. А что они предложат своим детям?

Здесь многое зависит от родителей – от того, как они направляют, дают ли они читать книги определенного характера, открывают ли мир, или ребенок предоставлен сам себе, и тогда он садится за компьютер, привыкает к насилию и крови, которую видит на мониторе, становится хладнокровным.

- И последний вопрос – насколько актуальна у нас профессия мультипликатора? Где можно этому научиться?

- Насколько я знаю, у нас нет специальной школы, факультета или курсов мультипликаторов. Открывать такую школу или даже просто вырастить хорошего мультипликатора – очень кропотливое дело. На это уходит много времени и сил. Два-три хороших мультипликатора из 45-ти молодых людей – это уже достижение. На этом можно построить кино.

И за границу обучаться мультипликации наших молодых художников тоже не отправляют. Некогда по такой системе были обучены несколько хороших ребят-мультипликаторов, но, из-за отсутствия работы, все они забросили мультипликацию.



Loading...

Главные темы

Орбита Sputnik

  • Газовая плита

    Из-за новых санкций США против России могут пострадать латвийские потребители - цены на газ вырастут.

  • Высоковольтные провода Висагинской АЭС, архивное фото

    Стоимость электроэнергии в Литве и других прибалтийских республиках за неделю выросла на 11%.

  • Валерий Трибой

    В Молдове бывшего замминистра экономики, обвиненного в нанесении особо крупного ущерба бюджету страны, приговорили к штрафу.